The first break of the day, in which both the participants and the speakers were able to exchange impressions in an informal way, was over a tasty breakfast.
|
Primer descans de la jornada, en el que tant els participants com els ponents van poder intercanviar impressions d’una forma informal, amb un agradable esmorzar entre les mans.
|
Font: NLLB
|
But why was this day chosen to break ground?
|
Però, per què es va elegir aquest dia per a l’inici de les obres?
|
Font: MaCoCu
|
Do you only have one day to break from the routine?
|
Només tens un dia per escapar de la rutina?
|
Font: MaCoCu
|
In July we will make a four-day break to Barcelona.
|
Al juliol farem una escapada de quatre dies a Barcelona.
|
Font: MaCoCu
|
And a government which cannot preserve the peace, is no government at all, and in that case we pay our money for nothing; and pray what is it that Britain can do, whose power will be wholly on paper, should a civil tumult break out the very day after reconciliation?
|
I un govern que no pot preservar la pau, no és un govern en absolut, i en aquest cas paguem amb els nostres diners per res; i, si us plau, ¿què pot fer Bretanya, el poder de la qual restarà totalment sobre el paper, si esclata un tumult civil just l’endemà de la reconciliació?
|
Font: riurau-editors
|
By going to the water fountain so often, one day the botijo will break.
|
Tant d’anar el càntir a la font, arriba un dia que es romp.
|
Font: Covost2
|
The Classic is an annual two-day basketball charity event held over Thanksgiving break.
|
El Clàssic és un esdeveniment benèfic de basquetbol de dos dies que se celebra durant les vacances d’Acció de Gràcies.
|
Font: Covost2
|
Saltpetre and gunpowder we are every day producing.
|
De salpetre i pólvora, en produïm cada dia.
|
Font: riurau-editors
|
And he will take the tenth of your sheep, and ye shall be his servants, and ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen, and the Lord will not hear you in that day.
|
Es quedarà la desena part dels vostres ramats, i vosaltres mateixos li fareu d’esclaus. El dia que això passe, us queixareu del rei que us haureu triat, però el Senyor no us escoltarà.”»
|
Font: riurau-editors
|
According to all the works which have done since the day; wherewith they brought them up out of Egypt, even unto this day; wherewith they have forsaken me and served other Gods; so do they also unto thee.
|
Tal com s’han comportat des del dia en què foren trets d’Egipte fins avui, abandonant-me i servint altres déus, així es comporten amb tu.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|